trưởng ti
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom masculin (archaïque) : - Chef de service provincial : Dans l'administration féodale vietnamienne, un "trưởng ti" était le responsable, le chef d'un service ou d'un département au niveau d'une province.
Exemples d'utilisation
- Nom masculin :
- Ông ấy từng giữ chức trưởng ti ở tỉnh này. (Il a autrefois occupé le poste de chef de service provincial dans cette province.)
- Trưởng ti là một chức quan quan trọng trong bộ máy hành chính cũ. (Le "trưởng ti" était un mandarin important dans l'ancien appareil administratif.)
Utilisations avancées
- Ce terme est principalement rencontré dans des textes historiques, des documents d'archives ou des récits portant sur la période féodale du Vietnam. Il n'est plus utilisé dans le langage administratif moderne.
Variantes et mots apparentés
- Quan lại (n.m.) : Mandarin, fonctionnaire de l'ancien régime.
- Tri phủ (n.m.) : Chef de préfecture (un autre titre administratif féodal).
- Tri huyện (n.m.) : Chef de district (un autre titre administratif féodal).
Synonymes
- Chef de service : Responsable de service.
- Mandarin provincial : Fonctionnaire de haut rang dans une province.
Remarque
- "Trưởng ti" est un terme archaïque spécifique au contexte historique et administratif du Vietnam. Il n'existe pas d'équivalent direct exact dans le système administratif français moderne, d'où la traduction descriptive "chef de service provincial".
- (arch.) chef de service provincial.